El 4 de julio es una fecha emblemática para Estados Unidos porque un día como hoy en 1776 proclamaron su separación total del imperio británico. En Colombia y en algunos lugares de Latinoamérica, esa fecha no pasa desapercibida porque muchos compatriotas viven en ese país.
En lo que respecta a Colombia, el 4 de julio es el Día de la Constitución Nacional, según una nota de archivo de El Tiempo:
“En su primer decreto como Alcalde Mayor de Santa Fe de Bogotá, Juan Martín Caicedo Ferrer dispuso ayer la celebración del 4 de julio como el Día de la Constitución Nacional. En el Decreto 376 del 2 de julio de 1991, se celebra el acto de promulgación de la Constitución Política de la República de Colombia como un hecho de alto significado histórico que marca una época de cambios profundos en la vida nacional.
Considerando que las deliberaciones de la Asamblea Nacional Constituyente se realizaron en la ciudad de Santa Fe de Bogotá, capital de la República de Colombia, el alcalde dispuso: Primero. Señalar el 4 de julio como el Día de la Constitución Nacional, que se celebrará cada año con actos académicos y foros públicos, en esta ciudad.
Segundo. Izar, durante este día, el pabellón nacional, en todas las dependencias públicas y privadas, así como en las residencias situadas en el perímetro urbano de Santa Fe de Bogotá, Distrito Capital.
Tercero. Expresar a los honorables delegatarios, en nombre y representación de la ciudadanía, el beneplácito de los bogotanos por la encomiable labor realizada durante el período de deliberaciones.” https://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-114219
Dedicamos este especial a películas, libros, música y fotografías relacionadas con Estados Unidos.
LITERATURA
CINE
MÚSICA. Un poco de todo…
POESÍA: O Captain! My Captain!, Walt Whitman
O Captain my Captain! our fearful trip is done;
The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart!O the bleeding drops of red,Where on the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills;
For you bouquets and ribbon’d wreaths—for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;Here Captain! dear father!This arm beneath your head;It is some dream that on the deck,You’ve fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;Exult, O shores, and ring, O bells!But I, with mournful tread,Walk the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.
¡Oh, Capitán, mi Capitán! Nuestro azaroso viaje ha terminado;
El barco capeó los temporales, el premio que buscamos se ha ganado;
Cerca está el puerto, ya oigo las campanas, todo el mundo se muestra alborozado,
la firme quilla siguen con sus ojos, el adusto velero tan audaz.
Pero, ¡Oh, corazón! ¡Corazón! ¡Corazón!
Oh, se derraman gotas rojas
en la cubierta donde yace mi Capitán
caído, frío y muerto.
¡Oh, Capitán! ¡Mi Capitán! Levántate y escucha las campanas;
levántate —por ti la enseña ondea— por ti suena el clarín;
por ti son las guirnaldas y festones —por ti se apiñan gentes en la orilla;
por ti claman, la inquieta masa a ti se vuelve ansiosa.
¡Escucha, Capitán! ¡Querido padre!
Te pongo el brazo bajo la cabeza;
Un sueño debe ser que en la cubierta
hayas caído frío y muerto.
Mi Capitán no contesta, están sus labios pálidos e inertes;
Mi padre no es consciente de mi brazo, no tiene pulso ya ni voluntad.
El barco sano y salvo ha echado el ancla, el periplo por fin ha concluido;
del azaroso viaje, el barco victorioso regresa logrado el objetivo.
¡Exultad, oh, costas!, y ¡sonad, oh, campanas!
Mas yo, con paso fúnebre recorro
la cubierta donde yace mi Capitán
caído, frío y muerto.
“God Bless America”